Nyhedsanalysen
Sprogets stillingskrig
Sprogets stillingskrig
“Hans første udgivelse uden for Italien var en engelsk oversættelse af nogle mindre uddrag i 1957, efterfulgt af Selections from the Prison Notebooks i 1971 […] Selv i dag, 50 år senere, er det for en ikke-ekspert eller en, der ikke læser italiensk, de engelske oversættelser, der formidler hans operationalisering.“ Den politiske historiker Marzia Maccaferri om sprogets betydning for, hvordan vi fortolker den marxistiske tænker Antonio Gramsci, der står i modsætning til læsningen hos efterkrigstidens italienske intellektuelle. Og om hvordan oversætterne måtte introducere helt nye ord til det engelske sprog. Spændende læsning hos Jacobin.